000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
01500nam a2200241Ia 4500 |
001 - NÚMERO DE CONTROL |
campo de control |
13376 |
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL |
campo de control |
SV-SsUGB |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20210720113517.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
180402s2007||||es |||||||||||||| ||spa|| |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
9780545153935 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
UGB |
Centro/agencia transcriptor |
UGB |
041 0# - CÓDIGO DE LENGUA |
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente |
eng |
082 4# - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY |
Número de clasificación |
810.308.766 |
Número de documento/Ítem |
C378 |
100 1# - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Carter, Ally |
Término indicativo de función/relación |
Autor |
9 (RLIN) |
26716 |
245 10 - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
Cross my heart and hope to spy / |
Mención de responsabilidad, etc. |
Ally Carter |
250 ## - MENCIÓN DE EDICIÓN |
Mención de edición |
1a. ed. |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
New York |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Scholastic Inc |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
2007 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
236 p. |
520 ## - SUMARIO, ETC. |
Sumario, etc. |
“DID YOUR COVERT OPERATIONS COUSEWORK EVER take you the town of Roseville, Virginia?” Even in that sterile room beneath Washington, D.C., I could almost feel the hot humid night last September. I could almost hear the band and smell the corn dogs. My stomach growled as I said, yes·” Polygraph guy made precise notes and studied the bank of monitors that surrounded him. “Is that when you first noticed the subject?” Here´s the thing being a spy in love: your boyfriend never has a name. People like polygraph guy were never just going to call him josh. He would always be the subject, a person of interest. Taking away his name was their way of taking him away, or what was left of him. “And you utilized your training to develop a relationship with the subject?” “Gee, when you say it like that-“ “Yes or no, Ms.-“ “Yes!” |
542 1# - NOTA DE INFORMACIÓN RELACIONADA CON EL ESTADO DEL COPYRIGHT |
Creador personal |
Carter, Ally |
Fecha de copyright |
2007 |
Fecha de publicación |
2007 |
650 4# - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
SPY-STORIES |
Subdivisión general |
SPIES-FICTION |
9 (RLIN) |
26717 |
|
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
SCHOOL STORIES |
9 (RLIN) |
26718 |
|
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
PRIVATE SCHOOLS |
Subdivisión general |
FICTION |
9 (RLIN) |
26719 |
|
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
READING BOOK |
9 (RLIN) |
15371 |
700 1# - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Carter, Ally |
9 (RLIN) |
26716 |
942 ## - ELEMENTOS DE PUNTO DE ACCESO ADICIONAL (KOHA) |
Tipo de ítem Koha |
Libros |
Fuente del sistema de clasificación o colocación |
|