Translation quality assessment from principles to practice / (Registro nro. 15657)

000 -CABECERA
campo de control de longitud fija a
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL
campo de control SV-SsUGB
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20220721082122.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 220718b es ||||| |||| 00| 0 spa d
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 9783030082062
037 ## - FUENTE DE ADQUISICIÓN
Condiciones de disponibilidad $132.28
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen UGB
Lengua de catalogación spa
Centro/agencia transcriptor UGB
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente eng
082 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY
Número de edición 22a. ed.
Número de clasificación 418.02
Número de documento/Ítem T772
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Moorkens, Joss
Término indicativo de función/relación Editor
9 (RLIN) 30147
245 ## - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Translation quality assessment from principles to practice /
Mención de responsabilidad, etc. editado por Joss Moorkens...[et.al.]
250 ## - MENCIÓN DE EDICIÓN
Mención de edición 1a. ed.
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Suiza :
Nombre del editor, distribuidor, etc. Springer International Publishing,
Fecha de publicación, distribución, etc. 2018
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión xii, 287 p. :
Otras características físicas ilustraciones ;
Dimensiones 24 cm.
520 ## - SUMARIO, ETC.
Sumario, etc. SCENARIOS FOR TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT. Approaches to human and machine translation quality assessment; Translation quality, quality managment and agency: principles and practice in the European Union Institutions; Crowdsourcing and translation quality: novel approaches in the language industry and translation studies: On education and training in translation quality assessment. DEVELOPING APPLICATIONS OF TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT. Metrics for translation quality assessment: a case for standarising error typologies; Error clasification and analysis for machine translation quality assessment; Quality expectations of machine translation; Assessing quality inhuman-and machine-generated subtitles. TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT IN PRACTICE. Machine translation quality estimation: applications and future perspectives; Machine translation and self-post-editing for academic writing support: quality explorations; What level of quality can neural machine translation attain on literary text?
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
9 (RLIN) 30148
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada LENGUAJE Y LENGUAS
9 (RLIN) 6523
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada IDIOMA INGLÉS
Subdivisión general TRADUCCIÓN
9 (RLIN) 30155
700 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Gaspari, Federico
Término indicativo de función/relación editor
9 (RLIN) 30149
Nombre de persona Catilho, Sheila
Término indicativo de función/relación editora
9 (RLIN) 30150
Nombre de persona Doherty, Stephen
Término indicativo de función/relación editor
9 (RLIN) 30151
942 ## - ELEMENTOS DE PUNTO DE ACCESO ADICIONAL (KOHA)
Fuente del sistema de clasificación o colocación
Tipo de ítem Koha Libros
Edición 22a. ed.
Existencias
Estado de retiro Estado de pérdida Fuente del sistema de clasificación o colocación Estado dañado No para préstamo Localización permanente Ubicación/localización actual Ubicación en estantería Fecha de adquisición Fuente de adquisición Coste, precio normal de compra Número de inventario Total de préstamos Signatura topográfica completa Código de barras Fecha visto por última vez Fecha del último préstamo Número de copia Coste, precio de reemplazo Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
          Biblioteca Central SM Biblioteca Central SM Col. en otros idiomas 2022-07-12   132.28 45795 1 418.02 T772 45795 2024-01-08 2023-08-12 Ej. 3 132.28 2022-07-12 Libros
          Biblioteca Central SM Biblioteca Central SM Col. en otros idiomas 2022-07-12   132.28 45793   418.02 T772 45793 2024-01-08   Ej. 1 132.28 2022-07-12 Libros
          Biblioteca Central SM Biblioteca Central SM Col. en otros idiomas 2022-07-12   132.28 45794 1 418.02 T772 45794 2024-04-20 2024-04-20 Ej. 2 132.28 2022-07-12 Libros
          Biblioteca USU Biblioteca USU Col. en otros idiomas 2022-07-12   132.28 45838   418.02 T772 45838 2023-12-20   Ej. 4 132.28 2022-07-12 Libros
          Biblioteca USU Biblioteca USU Col. en otros idiomas 2022-07-12   132.28 45840   418.02 T772 45840 2023-12-20   Ej. 6 132.28 2022-07-12 Libros
          Biblioteca USU Biblioteca USU Col. en otros idiomas 2022-07-12   132.28 45839   418.02 T772 45839 2023-12-20   Ej. 5 132.28 2022-07-12 Libros
© 2024 Universidad Gerardo Barrios. Derechos Reservados